Bireysel sözlü çeviri hizmetleri, tercümanlık alanında en fazla talep gören ve tercih edilen çeviri türlerinden biridir. Günümüzde gerek resmi işlemler gerekse bireysel ihtiyaçlar doğrultusunda sözlü tercüme hizmetlerine olan ilgi giderek artmaktadır. İstanbul Tercüme olarak, her biri alanında deneyimli ve donanımlı tercümanlarımızla bireysel sözlü çeviri hizmetleri sunuyoruz. Bu hizmet kapsamında sağladığımız profesyonellik, doğru ve eksiksiz iletişimin temelini oluşturur.
Bireysel sözlü çeviri, bir ya da birden fazla kişi arasında farklı dillerde gerçekleşen sözlü iletişimin anında çevrilmesi işlemidir. Resmi görüşmelerden, nikah işlemlerine; hastane randevularından, noter işlemlerine kadar birçok alanda sözlü tercümeye ihtiyaç duyulur.
✔️ Noter İşlemleri Tercümesi
✔️ Nikah Tercümanlığı
✔️ Hastane ve Doktor Görüşmeleri Çevirisi
✔️ Web Sitesi ve Kişisel Dosya Çevirileri (sözlü açıklamalar dahil)
✔️ Görüşme ve Randevu Tercümeleri
✔️ Simultane ve Ardıl Çeviri Hizmetleri
Profesyonel bir bireysel sözlü çeviri hizmeti için bazı önemli detaylara özen göstermek gerekir. İstanbul Tercüme ekibi olarak bu kriterlere titizlikle yaklaşırız.
✔️ Tercümanın Tarafsız Kalması
Çeviri yapılırken tercümanın cümlelere veya ifadelere herhangi bir kişisel yorum katmadan aktarması büyük önem taşır.
✔️ Dil Bilgisi ve Terminolojiye Hakimiyet
Alanına özgü terimlere hâkim tercümanlar sayesinde iletişim kesintisiz ve hatasız gerçekleştirilir.
✔️ Anlık ve Doğru Aktarım Becerisi
Özellikle simultane çeviride tercümanın dikkat seviyesi ve refleksleri üst düzeyde olmalıdır.
✔️ Güvenilir ve Gizliliğe Uygun Çalışma
Özellikle bireysel dosya ve özel görüşmelerde gizlilik prensiplerine uyum hayati önemdedir.
İstanbul Tercüme, farklı dillerde uzmanlaşmış profesyonel tercümanlarla hizmet verir. Her biri kendi alanında deneyimli olan tercümanlarımız sayesinde gerek kurumsal gerekse bireysel çeviri hizmetlerinde kaliteyi ön planda tutuyoruz.
Belgelerin eksiksiz çevrilmesi
Kültürel farklara dikkat edilerek iletişim sağlanması
Profesyonel duruş ve iletişim kalitesi
Bu unsurlar, bizi tercüme alanında tercih edilen firmalar arasında öne çıkarıyor.
Simultane çeviri, konuşmanın eş zamanlı olarak çevrilmesini içerdiği için hata kabul etmeyen bir çeviri türüdür. Bu sebeple en zor sözlü çeviri türlerinden biridir. Ardıl çeviri ise konuşmacının duraklamasıyla yapılan çeviridir ve daha çok bireysel görüşmelerde tercih edilir.
Profesyonel, deneyimli tercüman kadrosu
Uygun fiyat politikası
Zamanında ve doğru çeviri hizmeti
Her dil için uzmanlık
Gizlilik esaslı çalışma prensibi
Detaylı bilgi için istanbultercume.com adresini ziyaret edebilirsiniz.
Bireysel sözlü çeviri ile yazılı çeviri arasındaki fark nedir?
Bireysel sözlü çeviri, anlık olarak yapılan sözlü iletişim aktarımıdır. Yazılı çeviri ise metinlerin bir dilden diğerine çevrilmesini kapsar.
Hangi dillerde bireysel sözlü çeviri hizmeti veriyorsunuz?
İngilizce başta olmak üzere Almanca, Arapça, Fransızca, Rusça, Farsça gibi birçok dilde çeviri hizmeti sunmaktayız.
Nikah tercümanlığı için önceden randevu almak gerekiyor mu?
Evet, nikah günü ve saati belirli olduğu için önceden iletişime geçerek randevu alınması önerilir.
Çevirmenlerin belgeleri var mı?
Tüm tercümanlarımız gerekli eğitimleri almış ve sertifikalara sahip profesyonellerdir.
Fiyatlandırma nasıl belirleniyor?
Çeviri dili, süre ve içerik gibi etkenlere göre fiyatlandırma yapılmaktadır. Detaylı bilgi için bizimle iletişime geçebilirsiniz.
Daha fazla bilgi almak ya da hizmet talebinde bulunmak için istanbultercume.com adresinden bize ulaşabilirsiniz.
Profesyonel bireysel sözlü çeviri hizmetleri için doğru adrestesiniz!